Шишки (АК-47)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Шишки (Candy Kush)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Альфа-ПВП (Кристалл)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Альфа-ПВП (Мука)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Амфетамин
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Мефедрон (Кристалл)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Мефедрон (Мука)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Гашиш (Евро)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Экстази Iphone (250мг)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Экстази Sprite (250мг)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
MDMA (Кристаллы)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Героин (VHQ качество)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Метадон (Кристаллы)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Кокаин (VHQ-камни 97%)
Актуальные цены и покупка товара осуществляется в боте по кнопке ниже!
Сборник в чест на годишния юбилей на проф. Чакърова, Красимира. Първев, Христо. This paper examines the morphemes and morphological processes involved in the grammatical- ization of aspect in the Resian dialect, with a special focus on the verbal lexicon of Romance and Germanic origin. Вихованець, К. The Slovene dialect of Resia. В частности, мы не будем останав- ливаться на возможной интерпретации интересующей нас конструкции как экспериенциального перфекта; такой интерпретации легко поддается целый ряд примеров см. Bloomington Indiana: Slavica Publishers, В этой предикативной конструкции связка пол. Только в некоторых случаях новая приставочная форма образует пару с ис- конной бесприставочной, и мы имеем дело с т. World Lexicon of Grammaticalization. То же самое можно сказать о синтаксическом словаре Г. Если исходная конструкция при грамматикализации более сложна, су- ществуют разные препятствующие факторы, связанные с семантической и грамматической сочетаемостью ее элементов. The article discusses cases of failed grammaticalizations in Bulgarian and some of the factors preventing the process: the lexical meaning of the initial elements and the conventional implicatures connected with it, collocation and colligation restrictions, vari- ous types of relations of the element undergoing grammaticalization and the particular grammatical system or the language system in general, sociolinguistic factors, etc. Чехов, Вишневый сад.
Ну, и помимо этого в корректировки входит: плата за рюкзак и оборудование; - плата за пользование приложением Glover ( zl); - там, где курьер картой. куплю Red No 2 по самой низкой цене? В настоящее время я нашел CannabisMarihuana z aptekiВ чем разница между марихуаной КБР и ТГК?
Thoughts on Grammaticalization. Addendum to Polish Phraseology. Исконно славянская лексика 1. Семантическое описание проведено в терминах когнитивной лингвистики в духе Р. Комичность диалога 13 объясняется именно нарушением требования при- надлежности протагониста к личной сфере собеседников. София: Наука и изкуство, Таким образом, она охватила часть тех употреблений интересующего нас предикативного предложного оборота, которые подпадают под безличный тип. Синтаксис Синтаксические свойства этих конструкций отличаются ярко выраженной спецификой. Варшава: Э. Deutsch-polnische Sprachkontakte. Tatiana Milliaressi. Warszawa: Dialog, Przybylska Если не платил соц.
Мы сначала сделаем краткий обзор способов грамматикализации вида отно- сительно исконно славянской лексики, а потом перейдем к сравнению с роман- ской и к германской лексикой. Haspelmath, W. Отсутствие соответствий проявляется двумя на первый взгляд противополож- ными способами: с одной стороны, при сравнении конкретных лексем, за- полняющих валентность предлога po, наблюдается мало пересечений; то есть, когда мы вникаем в то, какие лексемы употребляются в одном из языков, мы за- мечаем, что эквивалентов в другом языке часто найти нельзя. Более того, безличная конструкция обычно ассоциируется с тем, что «говоря- щий не одобряет прекращение ситуации» Л. Friedman, Victor. Новый класс конструкций В последнее время в русистике весьма активно обсуждаются различные аспекты, казалось бы, давно и хорошо изученных конструкций, формируемых предикативными словами прилагательными, наречиями или представителями т. Байда для обзора и подсчетов. Bautzen: Domowina, Giger, Markus. Мы попытаемся заполнить эту лакуну, исходя из понимания такого материала как явлений микросинтаксиса см. Deutsch-polnische Sprachkontakte. Forms of the renar- rative mood in Bulgarian and their Russian equivalents, word-building patterns with the над- pre- fix in Bulgarian and nad- prefix in Polish, expression of iterativity in Russian and Czech etc. Она не может употребляться для представления мимолетного, сиюминутного внутреннего состояния субъ- екта, как это часто бывает в дативных конструкциях. Золотова, Галина А. Corpus Linguistics.
Довольно давно ходят слухи, что отдельные партнёры взимают деньги на ZUS и налоги. Gradience, Gradualness and Grammaticalisation. Lewicki, Andrzej Maria. The morphology of Slavic verbal aspect. То же самое верно в отношении личного варианта см. Герджиков, Георги. Говорят, счастье тебя обязательно найдет. Но чаще всего к тому, что «прошло», добавляется оценка, которая описывает внутреннее состояние субъ- екта речи, а это состояние как раз совпадает со временем, указанным связкой. Дают ли эти сведения основание для предположения, что безличный тип уходит или уже ушел из активного употребления, может показать только си- стематическое исследование. Wiemer Hrsg. Raible eds. The starting point is a lexeme or a combina- tion of lexemes, or another grammeme. О них сказать почти нечего. Ключевые слова: русский язык, микросинтаксис, предикативные конструкции, предика- тивные наречия, номинативное подлежащее, дативный субъект. Она подразделяет предикативное употребление пред- ложной группы на два типа, в соответствии с указанными нами выше син- таксическими вариантами личным и безличным. Przybylska Личный вариант, то есть с подлежащим в именительном падеже, представлен во всей этой группе 2 , тогда как безличный вариант, то есть без под- лежащего, наблюдается во всех этих языках; правда, его употребление в верх- нелужицком 3 несколько более ограничено см. Мы имеем в виду, в частности, наре- чие ничего и наречное речение так себе: в отличие от основного массива наре- чий, формирующих конструкцию, они могут характеризовать и сущности вне личной сферы говорящего, ср.
То есть, снова результатив и статив не различают- ся. А дальше что? Окончание -ъ во всех других случаях исчезло по фонетическим причинам действовал закон о выпадении слабых еров , но в этом случае из-за своей позиции ерь уже не был слабым и сохранился, принимая новое значение детерминатора после распада болгарской падежной системы. Списак сарадника. Introductory Issue. Может быть, на появление этой грамматикализации оказали из- вестное влияние и европейские языки с неопределенным артиклем, что отмеча- ет и Л. Вот некоторые примеры Muro, S. Золотова, Галина А. Что касается транскрипции, она следует орфографическим правилам, рекомендуе- мым в Steenwijk Использованная литература Андрейчин, Любомир. Филип хотел умереть.
По материалам Международного симпозиума «Грамматикализация и лексикализация в славянских языках», ноября г. В нем Кириченко под заглавным словом по приводится ряд фразеологических примеров в том числе из художествненной прозы , удовлетворяющих критериям об- суждаемого предожного результатива; см. Личный вариант конструкции, в свою очередь, обычно встречается в загла- виях и в рекламе, так же как и ее русское соответствие см. Benacchio, Rosanna. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, , — Say, Sergey. В то время как пол. Стэнвейка о заимствованных глаголах в резьянском. Конструкция i po NOUNloc в известном смысле представляет разновид- ность предложного результатива, поскольку разделяет с ним ряд нетривиаль- ных свойств. Всего за десять копеек дают адрес. Компонент ii указывает на связь меж- ду этими двумя сегментами; эта связь обусловлена метонимией, тип и слож- ность которой бывает разной см.
Steenwijk, Han. Это объясняет появление единичных примеров типа чеш. Несомненно речь идет о контак- тно- индуцированной грамматикализации, так как ни в немецком, ни во фран- цузском, ни в английском или русском языках не существует вокатив. Эта ссылка раскрывается на основе предыдущего контекста анафорически или знаний о ситуации; ср. Этот диалект прожил много веков внутри романского языкового окружения, и поэтому он особенно богат иноязычной романской лексикой. Первым нашим примером неуспешной грамматикализации является т. Tommola, Hannu. Ну, нашла она меня за гривенник. Szkudlarek, Ewa. Это, во-первых, номинативные конструкции, в которых вместо наречий вы- ступают предложные адвербиалы ср. Эти су- ществительные имеют регулярный суффикс чеш.
Окончание -ъ во всех других случаях исчезло по фонетическим причинам действовал закон о выпадении слабых еров , но в этом случае из-за своей позиции ерь уже не был слабым и сохранился, принимая новое значение детерминатора после распада болгарской падежной системы. Партиципски об- лик гради се од прелазних функционалних глагола. Напоследок подчеркнем, что результирующее состояние в в относится либо к изменениям в конкретно-физическом мире, либо к миру социальной зна- чимости. Hammel, M. Всего за десять копеек дают адрес. В этой предикативной конструкции связка пол. Влияние системы языка при грам- матикализации огромно. Будет после каникул. Это стоит отметить особенно потому, что эти грамматики в частях, посвященных синтаксису, отводят много места систе- матическому обзору разных неглагольных типов сказуемых, в том числе таких, которые образуются предложными оборотами. Мы не претендуем на полноту охвата, хотя мы проверили все авторитетные грамматики западнославянских языков и впрочем считаем, что найденные сведения а также их отсутствие достаточно показательны для обще- го положения дел. International Conference.
Таким образом, мы имеем дело с полноценной предикативной конструкци- ей, которая должна занять свое место в грамматике и словаре русского языка. При этом очень часто из- меняется не только исходный элемент, но и вся конструкция, в которой он на- ходится. На самом деле, главные расхождения между чешским и польским языками связаны с тем, какие лексемы действительно заполняют валентность предло- га ро. Основна българска граматика. Na ten temat zob. Предложенный тест звучит довольно искусственно, поскольку предложный результатив не встречается с отрицанием см. Cambridge etc. Вдруг такая приличная, светская. Как оказывается, найти подходящие примеры с после не составляет особого труда, если обратиться к корпусу и прочим источникам в интернете. Несомненно речь идет о контак- тно- индуцированной грамматикализации, так как ни в немецком, ни во фран- цузском, ни в английском или русском языках не существует вокатив. Подобная мо- тивация обнаруживается также в тех единичных примерах, когда пол. Baayen, Harald. Faska, Helmut.
Иначе говоря: мы довольно уверены, что наши толкования создают верхние узлы таксономии и что их уточнения займут более низкие позиции в таксо- номической иерархии, охватывая варианты с более ограниченным кругом лек- сического заполнения предиката, то есть позиции именной группы, управляемой предлогом. Для сравнения с этим: в западносла- вянских языках данная конструкция только весьма редко осуществляется с на- стоящими nomina actionis см. Kuteva, Tania, Berndt Heine. Различиям в значении соответствует дополни- тельное распределение «онтологических» групп существительных, управляемых предлогом. Когда обе конструкции возможны с одинаковыми лексемами напр. Довольно давно ходят слухи, что отдельные партнёры взимают деньги на ZUS и налоги. Не ще да е тоя възстар човек, когото виждаше сега Й. Prace Filologiczne 31, 97— Вместе с тем, эмоциональная оценка присуща этой конструкции не всег- да. Deutsch-polnische Sprachkontakte. То же самое касается других наречий, например пол.
Сначала мы проиллюстрируем расхождения по интерпретации когнатных, или тематически близких, выражений, занимающих место после предлога ро, на одном из наиболее ярких примеров, которые нам встретились в материа- лах. Это определе- ние, как и множество других, не разграничивает грамматикализацию от других языковых изменений, таких как аналогия, метафора, метонимия, реструктури- рование и др. Тем самым рассматриваемые конструкции заметно расширя- ют круг употреблений предикативных наречий в русском языке. Из работ последних лет на эту тему следует отметить, в частности, статьи Циммерлинг , , , Say , Летучий Polonica 32, — The morphology of aspect in seventeenth-century Russian based on texts of the Smutnoe vremja. Речь идет о процессе, который может продолжаться на протяжении веков. В упомянутой ситуации краткого диалога типа как вопрос2, так и ответ касаются физического состояния или жизненных обсто- ятельств самого отвечающего собеседника или кого-то, принадлежащего к личной сфере этого собеседника а опосредованно и к личной сфере вопро- шающего, которая непременно включает в себя отвечающего собеседника. Однако «надежных» случаев в применении к заимствованным глаголам пока не нашлось. Что касается транскрипции, она следует орфографическим правилам, рекомендуе- мым в Steenwijk Истиче се да су у основи те лексичке групе прилози позитивне и негативне оцене хорошо, чудесно, плохо, отвратительно итд. Применительно к верхнелужицкому языку о конструкции упоминает справочник Faska , где в связи со сложными сказуемыми приводятся два примера, один личный 14 , другой безличный
Это замещение проявлялось лишь в разговорной речи образованных женщин, а позже и мужчин, которые получили свое образование вне Болгарии — в Германии, Франции, Англии или России. Влияние системы языка при грам- матикализации огромно. Slavica Helvetica Фактором, препятствующим установлению презумптива, является глаголь- ная система болгарского языка, структура которой семантически и формально исключительно сложна, так что одно новое наклонение еще больше увеличи- ло бы ее сложность. Bulgarian Grammar. Как раз среди менее частотных лексем — то есть в их основной массе — часто наблюдаются несоответствия, которые говорят о довольно различном распре- делении как по отдельным лексемам, так и по целым тематическим классам. Набоков , 4 Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались О. Вдруг такая приличная, светская. В заключение стоит отметить, что по существу мы ввели в научный обо- рот новый класс конструкций микросинтаксиса. Такие примеры звучат довольно искусственно и по меньшей мере требуют особого контекста. The Slovene dialect of Resia. Мы встретимся с коллегой и пойдем, чтобы просто так пройтись по центру Брно.
Последнее легко установить, сравнив семантику конструкций типа 12 Мне хорошо, с одной стороны, и 7 Я хорошо, с другой: в 12 , в отличие от 7 , речь идет о внутреннем состоянии субъек- та, а 7 скорее характеризует общее положение вещей, хотя, конечно, оно и свя- зано с субъектом. Напоследок подчеркнем, что результирующее состояние в в относится либо к изменениям в конкретно-физическом мире, либо к миру социальной зна- чимости. Такая оценка иногда просматривается, когда значение существительного в предложном обороте испытывает определенный сдвиг; ср. I dialetti sloveni del Friuli tra periferia e contatto. Если это рассуждение корректно, то в польском языке продук- тивность предложного результатива, скорее всего, выше, чем в чешском. Janda et alii — Герджиков, Георги. Редкость таких примеров вряд ли случайно. Berlin, Bern, Frankfurt am Main, Wien etc. Кроме того, сам пред- ложный результатив при отрицании не встречается см. Возможные кандидаты предложного результатива в неславян- ских языках Наверное, наиболее известный эквивалент выделяемой нами западнославян- ской конструкции наблюдался в ирландском английском 4 , а также — в самом ирландском языке 5. Степень конвенционализации таких заместителей разная, но до- вольно устойчивыми оказываются пол. Временной сдвиг — от смены ситуации предельного события к примыкающе- му новому состоянию — встроен в определение результативной конструкции как таковой, но в предложном результативе он обусловлен более косвенной свя- зью между предшествующим событием и результирующим состоянием напр. Key words: semantics, syntax, Polish, grammaticalization, periphrastic entities. Конструкция с наречием нормально в рассматриваемых контекстах распро- странена, пожалуй, чаще всего; она регулярно представлена и в разговорных ситуациях, представленных письменно, ср.
Но место после предлога могут заполнять также определенные выражения с предельно общим значением, например пол. Добровольский, Дмитрий О. Довольно давно ходят слухи, что отдельные партнёры взимают деньги на ZUS и налоги. Firenze: Firenze University Press, К последнему пункту мы еще вернемся, но тем самым мы уже перешли к различиям по лексическому заполнению. Что дальше? В частности, мы не будем останав- ливаться на возможной интерпретации интересующей нас конструкции как экспериенциального перфекта; такой интерпретации легко поддается целый ряд примеров см. Вообразимо употребление при контрастивном выделении; см. Other constructions with close semantic and syntactic properties are also considered. Problems of the thematic-rhematic structure of sentences. В этот разряд входят существительные, которые упо- требляются не в прямом значении, а как заместители таких предельно общих выражений. Кроме того, важную роль играет и комбинаторика ограничений при выражении грамматических значений отдельных элементов в конструкции. София: Хемус, Эти дериваты могут образовывать видовые гнезда, ко- торые содержат до десяти и больше глагольных форм СВ.
A descriptive and historical study. Важно подчеркнуть, что фактором, препятствующим полному развитию грамматикализации, может являться и дефективная информационная структу- ра итоговой конструкции. В первую очередь они свойственны кратким диалогам, в которых первая реплика представляет собой обращенный к собеседнику вопрос, а вторая — спонтанный ответ на этот вопрос: 8а Скажи честно, как ты сегодня? Stamm: Czarna matka, Warszawa: Wyd. Можно возразить, что такие примеры представляют собой неполные предло- жения, типичные для рекламы и газетных заголовок. Касается это также примеров, в ко- торых валентность предлога по занимает предметное существительное, напр. Имперфективация может реализоваться прибавлением суффикса -a-, хотя чаще суффикс реализуется как -wa- или —ja- , гле w или j является встав- ным «эпентетическим» элементом, устраняющим ятус Исаченко 6. Tatiana Milliaressi. Богуславский, Леонид Л. На современном этапе развития болгарского литератур- ного языка можно наблюдать как постепенно в разных синтаксических по- зициях устанавливается оппозиция между неопределенным артиклем един и нулевым артиклем и, с другой стороны, между един и определенным артик- лем в сочетании с существительными с разным лексическим значением при обозначении разных видов детерминации, напр. Такой тезис мы здесь проверить не можем, так что оставляем его на более углубленное исследование.
А числовые соотношения между группами, осуществляющими личный вариант, друг от друга отличаются намного больше. Geburtstag [Diversitas Linguarum 25]. Москва: Языки славянской культуры, Рязанов, Э. Columbus Ohio: Slavica Publishers, Такое наблюдение можно сделать, если в одном языке провести классификацию примеров из выборки по тематическим классам наподобие подразделениям в тезаурусных словарях. Тем не менее можно ут- верждать, что i делает эксплицитной связь с предшествующим дискурсом, ука- зывая на то, что вводимая им фраза комментирует непосредственно предыду- щий фрагмент текста. Say, Sergey. Akcent logiczny. Лосский и др. Их замещают di-формами прямой эвиденциальности, несмотря на то что косвенная эвиденциальность существует в турецком языке еще с VIII в. Подобная мо- тивация обнаруживается также в тех единичных примерах, когда пол.
Przybylska При этом они служат не только как средство для подкрепления и иллюстрации вы- водов и гипотез, сформулированных заранее в отрыве от исследования выбран- ных феноменов в речи. Второй пример — т. Janda, Laura et alii. А числовые соотношения между группами, осуществляющими личный вариант, друг от друга отличаются намного больше. Но это было по- сле перелома. Получается, что опыт толкования Салиньской косвенно наводит на особый тип См. Paris: Librairie Larousse, Младенов, Стефан. Не эллипсис ли? Haspelmath, Martin. Списак сарадника. Салиньской; в этих работах предикативное употребление предложного оборо- та четко отделяется от его использования в качестве обстоятельства. В их перечне предлог после от- сутствует. Происхождение дан- ного суффикса пока неизвестно. Соответственно дополнения отглагольных существительных реализуют- ся крайне редко ср.
Конструкция, ограниченная событийными именами Первая безличная конструкция от семантики личной конструкции отличается, по сути дела, только тем, что в ней метонимические сдвиги не осложняются объ- ектными именами; позицию существительного в предложном обороте заполня- ют только событийные имена включая их «заместителей» , см. Встречаются и случаи «мнимых» префиксов. Verba polona abscondita. Ключевые слова: глагольный вид, морфология, романские и германские заимствования, резьянский диалект. Такой вывод частично согласуется с высказанным выше предположением о том, что продуктивность предложного результатива в польском языке, ско- рее всего, выше, чем в чешском, поскольку в чешском языке предметные име- на практически не используются ни в личном типе, ни в «уничтожительном» значении безличного типа. Здесь рассмотрим два случая в истории болгарского литературного языка, когда лингвисты были против грамматикализаций, которые, несомненно или вероятно, контактно индуцированы иностранными языками: замещение вока- тивной формы личных имен общей формой и установление грамматикализо- ванного един в качестве неопределенного артикля. А дальше что? В этом заключается примечательное отличие предложного результатива от большинства других известных результа- тивных конструкций: помимо того, что говорящий утверждает что-то о каком- то состоянии, возникшем из смены ситуации, состояние это «не называется по имени». Такая оценка иногда просматривается, когда значение существительного в предложном обороте испытывает определенный сдвиг; ср. Иногда челленджи и акции от Glovo увеличивают заработок в 2 раза.
Партиципски об- лик гради се од прелазних функционалних глагола. Хотя в современном резьянском диалекте примеров таких глаго- лов не много, можно все-таки наблюдать отсутствие того «запрета» на пер- фективирующую суффиксацию, который характеризует романские глаголы. Применительно к предложному результативу это означает, что рост общего ко- 26 По соображениям места результаты сопоставления по тематическим группам будут опубликованы в другой работе. The morphology of aspect in seventeenth-century Russian based on texts of the Smutnoe vremja. Вихованець, К. То же самое можно сказать о синтаксическом словаре Г. В истории языков были попытки грамматикализации определенных конструкций, но они оказались не совсем удачными. Далее мы отвергли случаи, в которых подлежащее как правило, неодушев- ленное выступает как объект наследия, а предлог управляет существительным, называющим лицо, к которому этот объект принадлежал; ср. Андрейчин, ср. В подспорье этим двум аргументам идут факты, связанные с распределением сопоставляемых конструкций. Западнославянские языки 2. Тогда они могут служить самостоятельными высказывания- ми, связь которых с предыдущим контекстом, как правило, остается имплицит- ной. Семантические факторы. This paper examines the morphemes and morphological processes involved in the grammatical- ization of aspect in the Resian dialect, with a special focus on the verbal lexicon of Romance and Germanic origin. Всего за десять копеек дают адрес. Такое наблюдение можно сделать, если в одном языке провести классификацию примеров из выборки по тематическим классам наподобие подразделениям в тезаурусных словарях. С синтаксической точки зрения такие примеры совпадают с личным типом пред- ложного результатива, однако в данном случае предложный оборот не выражает ка- кую-либо предшествующую ситуацию или ее участника , а только приписывает определенный «наследственный» признак. The article discusses cases of failed grammaticalizations in Bulgarian and some of the factors preventing the process: the lexical meaning of the initial elements and the conventional implicatures connected with it, collocation and colligation restrictions, vari- ous types of relations of the element undergoing grammaticalization and the particular grammatical system or the language system in general, sociolinguistic factors, etc.
Klebanowska, Barbara. Sprache im Kulturkontext. Подобная мо- тивация обнаруживается также в тех единичных примерах, когда пол. Префиксация с противоположной функцией, то есть создания коррелята СВ играет весьма незначительную роль в процессе грамматикализации глагольно- го вида у романских заимствованных терминативных глаголов. Но не все засекли… APM; chefpaul. Относительно хорватского языка можно упомянуть только следующий пример, который при- водится в Байда :. Mayenowa red. Zawadowski, Leon. Из работ последних лет на эту тему следует отметить, в частности, статьи Циммерлинг , , , Say , Летучий Пароль можно задавать в том числе тот же, что и в приложении. Мы приняли или отвергли определенные поправки, нет основания, чтобы возвращаться к этому голосованию. Te t y a n a K o s m e d a , The new achievement of Ukrainian linguistics. Key words: grammaticalization and factors preventing it, Bulgarian.
Что дальше? Skopje, Балканското езикознание днес. Значения хотеть и иметь связывались с импликацией, что, если одно действие желанно или необходимо, очень вероятно, что последует его совершение в будущем. Например, пол. Мы не претендуем на полноту охвата, хотя мы проверили все авторитетные грамматики западнославянских языков и впрочем считаем, что найденные сведения а также их отсутствие достаточно показательны для обще- го положения дел. Отсутствие соответствий проявляется двумя на первый взгляд противополож- ными способами: с одной стороны, при сравнении конкретных лексем, за- полняющих валентность предлога po, наблюдается мало пересечений; то есть, когда мы вникаем в то, какие лексемы употребляются в одном из языков, мы за- мечаем, что эквивалентов в другом языке часто найти нельзя. Подобные грамматикализации существуют и в ряде европейских языков Bybee et al. В таком случае результативное состояние относится к тому, что этого пред- 10 Всеми сведениями и ссылками по украинскому а также по словенскому языку мы обязаны Людмиле Попович. Применительно к польскому языку Левицки отметил, что оба предложных оборота широко употребляются в качестве обстоятельств ср. Корпуса Araneum состоят из тек- стов, которые собирались по источникам интернета; среди них большие доли приходятся на заявки и разные жанры рекламы, с одной стороны, и на блоги, с другой. Относительно хорватского языка можно упомянуть только следующий пример, который при- водится в Байда :.
Москва: Издательский центр «Азбуковник», Списак сарадника. Преизказването на глаголното действие в бъллгарския език. Klemensiewicz, Zenon. Историческа граматика на българския език. Wierzbicka, Anna. Чешский и польский языки были выбраны потому, что уже первый обзор сла- вянского материала а также материала других европейских языков делает оче- видным, что данная конструкция в этих языках выделяется достаточно отчетли- во. Как показал Х. Москва: Языки славянской культуры, Такое толкование само по себе не указывает на результативное состояние; в ассерции находится только то, что «бывшее прошло». Несомненно речь идет о контак- тно- индуцированной грамматикализации, так как ни в немецком, ни во фран- цузском, ни в английском или русском языках не существует вокатив. То есть, в основном корпуса Araneum складываются из коротких тек- стов. Очень часто невозможно с точностью опреде- лить, является ли глагольная форма заимствованной прямо из немецкого языка в основном из средне-верхненемецкого, но также и с древне- и ново- верхне- немецкого; дальше, соответственно, свн. Meillet, Antoine. Янды см. Касается это также примеров, в ко- торых валентность предлога по занимает предметное существительное, напр.
Янды см. Исходным элементом при грамматикализации может быть лексема или сочета- ние лексем, а также другая граммема. Аналитические конструкции в языках различных типов. Городенська ред. Перед i обычно выступает пауза см. Я — ничего себе Olomouc: Votobia, Обычно можно говорить только об одной «пустой» приставке, хотя бывают случаи, когда на такую роль могут претендовать две, реже и три приставки4. Ruvoletto, Luisa. Городенська, А. Benacchio, A. Через справочное бюро, очень просто. Исследования по теории грамматики, вып.
Истиче се да су у основи те лексичке групе прилози позитивне и негативне оцене хорошо, чудесно, плохо, отвратительно итд. В нем Кириченко под заглавным словом по приводится ряд фразеологических примеров в том числе из художествненной прозы , удовлетворяющих критериям об- суждаемого предожного результатива; см. Метонимическая связь импликация осложняется, если в предложной группе используется не событийное имя, а существительное с конкретным референтом в широком смысле , напр. XII, ч. В обоих языках выражение универсального квантора чеш. Однако такая интерпретация спорна, а примеры нельзя понимать как неполные. Nomachi Hammel, M. Далее мы отвергли случаи, в которых подлежащее как правило, неодушев- ленное выступает как объект наследия, а предлог управляет существительным, называющим лицо, к которому этот объект принадлежал; ср. Но интересно, что, так же как в Petr et al. К каким ситуациям бы они по- дошли?